Characters remaining: 500/500
Translation

cảm hoài

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cảm hoài" is often used in the context of literature and poetry. It means to feel nostalgia or to have a touching recollection of the past. When someone uses "cảm hoài," they are expressing a deep emotional connection to memories, often tinged with both joy and sadness.

Usage Instructions:
  • You can use "cảm hoài" when talking about memories, experiences, or people from the past that evoke strong feelings. It's typically used in a reflective or sentimental context.
Example:
  • "Khi nhìn lại những bức ảnh , tôi cảm hoài về thời thơ ấu của mình."
    • Translation: "When I look back at old photos, I feel nostalgia for my childhood."
Advanced Usage:
  • In literature, "cảm hoài" might be used to create a mood or atmosphere, allowing readers to connect emotionally with characters or settings that evoke memories of the past.
  • Poets often use "cảm hoài" to express a longing for something that has been lost or to reflect on the passage of time.
Word Variants:
  • Cảm xúc: This means "emotion" and can be used to describe the feelings associated with nostalgia.
  • Hoài niệm: This term refers specifically to nostalgia or reminiscence, focusing on the act of remembering the past.
Different Meanings:

While "cảm hoài" primarily refers to feelings of nostalgia, in different contexts, it can also imply a sense of longing or yearning for something that was once present but is no longer.

Synonyms:
  • Nhớ thương: This means "to miss" or "to long for," and can often be used interchangeably with "cảm hoài" when discussing feelings about the past.
  • Thương nhớ: This also means "to miss" or "to reminisce," emphasizing affection for past experiences or people.
  1. (văn chương, ) Feel nostalgia; have a touching recollection of the past

Comments and discussion on the word "cảm hoài"